Moments

“Essa era minha linha favorita”

.

Resumo

  • A adaptação da Barbie de Greta Gerwig ultrapassou os limites da classificação PG-13 com uma bomba f censurada do presidente Barbie, atraindo mais os adultos mais velhos do que as crianças.
  • Apesar de ser comercializado como adequado para a família, o humor maduro e os temas sociais do filme ressoaram com o público de todas as idades e receberam grande aclamação da crítica.
  • Outra f-bomb sem censura foi planejada para o início do filme, falada pelo narrador invisível de Helen Mirren.

Barbie a diretora Greta Gerwig revela que um segundo f-bomb quase fez o filme finalizado, mas acabou sendo cortado. Perto do final do filme, a presidente Barbie (Issa Rae) deixa escapar um palavrão censurado com o logotipo da Mattel cobrindo sua boca, marcando o ponto mais próximo. Barbie chega a um momento classificado como limítrofe. A linha foi bastante surpreendente, mas incorporou a natureza PG-13 da comédia.

Em entrevista com CinemaBlendNameGerwig explica que houve outro uso da palavra com f que a narradora Helen Mirren teria proferido em Barbie. No entanto, a linha foi removida do corte finalizado. Confira abaixo o que ela diz sobre o assunto:

Basta dizer que houve uma espécie de piada estendida com Marie Curie, que acabou não fazendo parte (do corte final). Mas sim, houve uma bomba f na página um que meio que deu o tom para a coisa toda. Qual era a frase, na verdade era Helen Mirren dizendo a Marie Curie: ‘Cala a porra da boca, Marie Curie!’ Essa foi a minha (linha) favorita. … Mas sabíamos que tínhamos apenas uma bomba f, e pensamos: ‘Vamos usá-lo logo no início.’ E há apenas algo, para mim, (sobre) Helen Mirren dizendo, ‘Cale a boca, Marie Curie.’ O áudio está lá, o ‘Pipe the f-ck down’, em uma voz britânica adequada. Mas foi algo na edição que acabou não entrando. Essa foi, eu diria, a linha que todos diziam, ‘Oh, não, não, não, não.’


A Barbie de Greta Gerwig não tinha medo de ultrapassar os limites de uma classificação PG-13

Margot Robbie como Barbie em seu carro no filme da Barbie.

O Barbie marca geralmente é sinônimo de crianças pequenas, e os filmes de animação anteriores da marca sempre foram voltados para crianças. No entanto, Gerwig Barbie a adaptação não tem medo de fazer algo completamente diferente e fazer uma versão do personagem que os adultos mais velhos possam gostar mais do que as crianças. O filme contém piadas provocativas, mas nenhuma é tão surpreendente quanto a maldição que a presidente Barbie de Rae profere durante seu clímax.

Relacionado: Explicação do final do filme da Barbie – O que significa a reviravolta do vilão e a decisão da Barbie

Mesmo quando o palavrão foi censurado, muitos críticos afirmaram sem rodeios que Barbie não era destinado a crianças ou mesmo adolescentes. No entanto, seu humor PG-13 também é parte do motivo pelo qual o filme recebeu grande aclamação da crítica e do público, que qualificou Barbie como uma adaptação audaciosa da famosa boneca Mattel. O humor não tinha medo de ser maduro, e seus temas sociais universais podem ressoar mais com o público mais velho do que com o infantil.

É especialmente interessante ver como havia outro xingamento, provavelmente sem censura, planejado para o filme, e também no início dele, que teria definido drasticamente o tom que Barbie pode não ser apropriado para crianças. De fato, foi comercializado como um empreendimento familiar, mas suas bombas f mostraram que não tinha medo de ir além da classificação PG-13 e ultrapassar os limites do que constituiria um filme da Barbie. No final, Gerwig deu uma guinada inteligente em uma propriedade que muitos acreditavam ser unidimensional.

Fonte: CinemaBlend

.

Mostrar mais

Artigos relacionados

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Botão Voltar ao topo