Tem sido uma semana movimentada para o Microsoft Teams, pois a gigante do Windows revelou uma versão da plataforma otimizada para Apple Silicon, bem como tradução simplificada em linguagem humana para reuniões agendadas.
A combinação Cupertino faz tempo que vem. Afinal, os chips da Apple já existem há algum tempo e a Microsoft foi rápida em lançar uma versão universal de seu pacote de produtividade Office. Caramba, a empresa até se tornou nativa com o OneDrive no início deste ano, mas o Teams? Atenha-se à emulação Rosetta 2 e Intel.
No entanto, os usuários que simplesmente precisam executar o cliente Teams completo em seus novíssimos Mac M1 e M2 ficarão encantados em saber que um binário universal de nível de produção versão da plataforma chegou, embora o lançamento esteja sendo feito em incrementos. Isso significa que pode haver mais alguns meses para esperar até a sua vez chegar.
Foi uma longa espera pela inscrição, mas depois de quase dois anos, qual é o mês ímpar?
Tradução ao vivo – com a ajuda de intérpretes humanos
Apple Silicon Além disso, a Microsoft também anunciou um método, desenvolvido com o governo galês, para permitir que intérpretes designados traduzam o que está sendo dito durante uma reunião agendada do Teams, com os participantes podendo escolher qual idioma desejam ouvir em tempo real.
A interrupção do Microsoft Teams aumenta para retirar os serviços M365, centro de administração
- Pontos de acesso Wi-Fi e Windows on Arm quebrados pelos patches mais recentes da Microsoft
Ferramenta de CRM da Microsoft para puxar vendas dados de e-mail, chamadas do Teams, Office 365 A Microsoft retarda algumas contratações para Windows, Teams e Office
Teams tem há muito tempo gostos como Li ve Legendas e esse recurso é um recurso útil até que as máquinas possam assumir mais funções dos humanos (embora a Microsoft não queira comentar sobre seu roteiro ou planos para o futuro.)
Liz Leigh Bowler, líder de mercado de trabalho moderno da Microsoft UK disse: “O O recurso de tradução que o governo galês implantará permite que intérpretes humanos forneçam serviços de tradução falada em tempo real em chamadas agendadas do Teams. O governo pode trabalhar com o provedor de tradução Cymen, para garantir que a tradução seja perfeita sem interromper o fluxo da chamada.”
Dispensa de intérpretes que realizam tarefas de tradução com o auxílio de uma linha telefônica a favor de ficar no mesmo aplicativo no mesmo dispositivo certamente tornará toda a experiência menos intrusiva.
Também é animador ver que, enquanto AI e ML continuam a fazer incursões em áreas da vida até então intocadas por dedos de silicone, permanece a necessidade (e a capacidade) do toque humano mesmo nas plataformas de mensagens mais recentes.