Moments

Como o COVID-19 afetou a indústria de dublagem de anime

.

A indústria de dublagem é o que dá vida às histórias que os espectadores de anime adoram. De piadas a protagonistas, todo dublador que participa da criação de um anime impacta a história que está sendo contada. No passado, a maioria dos dubladores se aventurava nos estúdios para gravar seus papéis. No entanto, as viagens foram interrompidas no início da pandemia e os funcionários tiveram que encontrar uma maneira de trabalhar em casa.


O início da pandemia mudou a força de trabalho do mundo como um todo. Os funcionários que podiam trabalhar em casa podiam, e aqueles que não podiam tinham restrições extremas em sua chance de trabalhar. Muitos campos de trabalho descobriram pontos positivos e negativos de trabalhar em casa e implementaram muito do que aprenderam no estado atual de como realizam seu trabalho. Da mesma forma, a indústria de dublagem conseguiu se adaptar às mudanças causadas pelo COVID-19, mas passou por muitos altos e baixos no processo.

RELACIONADOS: Dublador de Jujutsu Kaisen cancela aparição na Jump Festa por causa de escândalo de caso


O que mudou para os dubladores?

Tanjiro olhando para sua espada em Demon Slayer.

A maioria dos funcionários em todo o mundo que podiam trabalhar em casa precisava apenas de um laptop para voltar à rotina. O que diferencia os dubladores é a necessidade de gravar com equipamento adequado. Os dubladores precisam de um laptop ou algum tipo de dispositivo que possa conter o software certo, bem como microfones, suportes e um ótimo espaço de gravação. Todas essas coisas juntas podem custar um bom dinheiro, especialmente para dubladores que só gravaram anteriormente em um estúdio. Muitos dubladores consagrados que começaram a trabalhar em casa tiveram a oportunidade de receber alguns equipamentos necessários das produtoras. Outros, como os que estavam apenas começando, precisavam gastar o dinheiro para conseguir o que precisavam. Embora existam muitas maneiras de fazer as coisas de forma barata, como usar cobertores e sacos de dormir como espuma acústica improvisada, também há muitos itens que os dubladores não podem trabalhar para economizar dinheiro.

Por exemplo, um microfone decente é necessário para obter gravações com qualidade de estúdio adequadas para produções profissionais. A maioria dos microfones que gravam bem vale, no mínimo, cerca de US$ 100 – e isso é apenas o microfone. Para manter o microfone estável, é necessário adquirir suportes. Junto com isso, filtros pop são necessários para evitar que ruídos indesejados sejam captados. Se o microfone do dublador não tiver uma conexão USB, é necessária uma interface de áudio, que ajudará na qualidade geral da gravação, para salvar o áudio em um dispositivo compatível com o software de engenharia de áudio instalado. A configuração do microfone por si só pode custar centenas de dólares, mas ainda é necessário mais para o dublador doméstico.

RELACIONADOS: Saiki K.: Por que as temporadas 2 e 3 não são dubladas?

Começar pode custar muito

Tokyo Avengers Takemichi Crybaby Save Draken

O dublador doméstico é responsável por muitas coisas que um dublador de estúdio não é. Por exemplo, o dublador em casa está trabalhando completamente sozinho durante a gravação. Eles iniciam o processo de gravação e não conseguem obter dicas ou respostas imediatas. No estúdio, todos os ajustes que precisam ser feitos nas gravações são feitos por outra pessoa enquanto o dublador está na cabine. Os dubladores domésticos devem passar por tentativa e erro para garantir que o áudio seja captado corretamente e terão que fazer as alterações necessárias por conta própria. É aqui que entra a ajuda do software de edição de áudio. O que é ótimo nisso é que existe um software maravilhoso que os dubladores podem usar e é totalmente gratuito.

Embora o preço de criar um home studio seja intimidador, também é um investimento de qualidade para o dublador sério. O que tem sido um resultado positivo do impacto da pandemia na indústria é a chance dada a pessoas de todo o mundo de fazer testes e gravar sem ter que sair do conforto de suas casas. Antes da pandemia, quanto mais perto alguém estivesse de uma cidade movimentada baseada na mídia, mais fácil seria conseguir audições e shows. Agora, qualquer pessoa interessada tem a chance de encontrar seu caminho na indústria, não importa de onde seja. Os dubladores estão gravando séries de anime e filmes de sucesso em um só lugar em suas casas, como Tokyo Revengers, academia meu heroi e Matador de demônios. O que é especialmente surpreendente é o fato de que muitos dubladores de anime estão se tornando nomes mais populares na indústria por causa das chances que lhes são oferecidas ao trabalhar em casa.

RELACIONADOS: Assassino Romântico: Numerosos Cliffhangers da 1ª Temporada Imploram por uma Segunda Temporada

Há vantagens na dublagem caseira

Izuku Midoriya/Deku em My Hero Academia estendendo uma mão amiga.

Outra oportunidade maravilhosa dada aos dubladores que trabalham em casa é a chance de se familiarizar com os diferentes aspectos da criação de anime. Os dubladores não apenas aprendem coisas novas apenas gravando sozinhos, mas também se sentem confortáveis ​​com o software de edição de áudio, direção e muito mais. Ao tomar conhecimento de como outros elementos funcionam na indústria de anime, os dubladores têm a chance de se expandir e experimentar coisas novas.

Por exemplo, um dublador pode se divertir ao trabalhar com seu áudio ou desejar dirigir outras pessoas depois de se autodirigir. Buscar dicas e truques de profissionais ou até mesmo ingressar em uma equipe de produção de anime não é tão difícil para aqueles que já mergulharam na indústria de dublagem profissional. Embora no passado muitos dubladores tenham trabalhado em outras áreas do desenvolvimento de animes, a pandemia ajudou no crescimento adicionando nomes de dubladores em diferentes créditos em produções, dando-lhes a chance de aprender mais sobre seus interesses por meio da autogravação.

A pandemia do COVID-19 causou grandes quantidades de estresse, mudanças e desafios para a força de trabalho em todo o mundo. As restrições de trabalho em casa que foram implementadas em muitos países causaram muitos altos e baixos para a indústria de dublagem de anime. Como muitas empresas e indústrias, os dubladores e seus produtores descobriram quanto trabalho pode ser feito em casa enquanto ainda criam produções de primeira linha. Muitos dubladores tiveram que se familiarizar com o trabalho sozinho sem comunicação direta; muito dinheiro foi canalizado para a criação de estúdios caseiros e muito mais tempo é gasto durante a gravação em casa. No entanto, isso não impede o fato de que o imenso crescimento no número de dubladores e dubladores encontrando seus pontos fortes e se ramificando para outras funções de produção de anime tem sido uma benção para a indústria de anime.

.

Mostrar mais

Artigos relacionados

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Botão Voltar ao topo